14

Hayır, doğrusu, kazandıkları şeyler onların kalplerini paslandırdı.

Bundan sonrası da

"bel râne alâ kulûbihim” kavline kadar yukarıda açıklanmıştır. İbn Kesir, Ebû Amr ve İbn Âmir, meftuh ra ile idgamlı şekilde

"berrane” okumuş; Ebû Bekir de Âsım’dan meksur ra ile idgamlı (berriyne) okuduğunu rivayet etmiştir.

Hafs Âsım’dan naklederek lâm’ı açık olarak idgamsız, rayı da fethalayarak "râne” okumuştur (sekte yapmıştır. Mütercim). Dilciler şöyle demişlerdir: Kalplerini paslandırdı. El- hamretü terinü alâ aklıs sekrani (içki sarhoşun aklını bastırdı) denir.

Zeccâc da şöyle demiştir: “Lâm” ın raya idgamı ile okunmuştur: çünkü mahreçleri yakındır. Lamı açık okumak da câizdir; çünkü o bir kelimedendir, kelimenin başı da başka bir kelimedendir. Rane alâ kalbihiz zenbü yerinü reynen denir ki: Günah kalbini paslandırdı, demektir. Ğane yeğinü de denir, ğayn ise ince bulut gibi bir şeydir. Reyn de kalbi kaplayan pas gibi şeydir. Ben şeyhimiz dilci Ebû Mansûr’dan şöyle dediğini işittim: Gayn: İta ile (reyn) denir, ğayınla (ğayn) da denir. Kur’ân’da ra ile "kella bel rane” şeklindedir. Hadiste ise ğayınla

"innehu leyuğanu alâ kalbi” geçmektedir. 3

3- Müslim, Sahih, hadis no, 41.

Rave de ra ile de ğayn ile de denir. Rümeysa da ğayın ile de (ğumeysa) ra ile de (rümeysa) denir. Çünkü ranıs ikisi ile de yazılır.

Müfessirler şöyle demişlerdir: Günahları çok olduğu için kalplerini sarmıştır.

Hasen de şöyle demiştir: O günah üstüne günahtır ki, sonunda kalbi kör eder.

14 ﴿