5Onu simsiyah çer çöp kıldı. "onu kıldı” yeşerdikten sonra "çer çöp” Zeccâc şöyle demiştir: Onu kuruttu, öyleki selin üzerinde gördüğün çer çöp gibi kıldı. Biz de bunu Mü’minun suresinde beyan etmiştik. "Ahva": Ferrâ’ şöyle demiştir: Ahva: Eskimesinden ve çok beklemesinden simsiyah oldu demektir. Şöyle de olur: Merayı koyu yeşil çıkardı, sonra da onu çer çöp kıldı. Nitekim "müdhammetan” (Rahman: 64) da böyle (koyu yeşil demek) tir. |
﴾ 5 ﴿