5Sonra onu aşağıların aşağısına gönderdik. "Sonra onu aşağıların aşağısına gönderdik": Bunda da iki görüş vardır: Birincisi: ömrün en reziline, bunu da el - Avfi, İbn Abbâs’tan rivayet etmiş; İkrime, Katâde ve İbrahim de böyle demişlerdir. Dahhâk da: Gençlikten sonra ihtiyarlığa, kuvvetten sonra zayıflığa, demiştir. Safilin (sefiller): Zayıflar, kötürümler, çocuklar ve çok yaşlılardır ki, bunların en sefili de yaşlılardır. Ferrâ’ da şöyle demiştir: Cemi sığası ile "Safilin” demesi, insanın çoğul manasına olmasındandır. Haza efdalu kaimin (bu ayakta duranın en faziletlisidir) dersin de, tekil murat ettiğin halde kaimine, demezsin, tekil murat etmezsen, tekil olarak da çoğul olarak diyebilirsin. İkincisi: Cehenneme gönderdik, bunu da Hasen, Ebû’l - Âliyye ve Mücâhid, demişlerdir. Mana da şöyledir: Bunu birçok insana yaparız. Araplar: Enfeka fülanün malehu alâ fülanin (malını filancaya harcadı) derler, aslında bir kısmını harcamıştır. "Ellezi yü'ti malehu yetezekka” (Leyl: 18) âyeti de böyledir ki,. Bütün malını zekât verdi demek istememiştir. Sonra insandan istisna edip: |
﴾ 5 ﴿