19"Bunları şeytan istila etmiştir. Artık o, bunlara, Allah'ı hatırlamayı bile unutturmuştur. Bunlar, şeytanın takımıdır. Gözünüzü açın ki, şeytanın takımı, gerçekten hüsrana düşenlerin ta kendileridir". Zeccâc, (......) kelimesi, Arapça'da, "istîlâ etti" anlamındadır. "Develere hakim olup da, onlan bir araya topladığın zaman" denilir" demiştir. Müberred, "Onu çepeçevre sardı ve kuşattı" anlamında denilir. Hazret-i Aişe, Hazret-i Ömer hakkında, yani, "O, siyâseti ve işleri yönetmesini çok iyi bilen birisi idi..." demiştir. Bu fiil, aslî harfi üzere çekilen ve fiilleri gibi aslî şekliyle kullanılan fiillerden biridir ve "Şeytan onlara sahip oldu ve onları istilâ etti" anlamındadır" demiştir. Allah daha sonra, "Artık o bunlara, Allah'ı hatırlamayı bile unutturmuştur. Bunlar, şeytanın takımıdır. Gözünüzü açın ki, şeytanın takımı, gerçekten hüsrana düşenlerin ta kendileridir" buyurmuştur. Kadî, bu ayeti, amellerin yaratılması meselesinde, şu iki bakımdan delil getirmiştir: 1) Bu unutturma, eğer Allah'ın yaratması ile olmuş ise, bunun şeytana izafesi bir yalan olur. 2) Eğer bu, Allah'ın yaratmasıyla meydana gelmiş olsaydı, bu münafıklar, şeytanın takımı değil de mü'minler gibi Allah'ın takımı olmuşlardı. |
﴾ 19 ﴿