22"İşte sabaha karşı biribirlerini çağırdılar, "Devşirecekseniz, erkence mahsulünüzü devşirmeye çıkın diye". Mukal, bu ifadenin manası sadedinde, "Sabah olunca, birbirlerine, "Devşirecekseniz, erkence mahsulünüzü devşirmeye gidin.." dediler" demiştir. Cenâb-ı Hak, buradaki hars kelimesiyle, meyveleri, Üzümleri ve hububatı kastetmiştir. İşte bundan dolayı, diye ifâde buyurmuştur. Çünkü onlar, meyveler) bu ağaçlardan devşirmek istiyorlardı. Buna göre şayet, "Peki o halde Cenâb-ı Hak niçin, ifâdesi yerine, dememiştir?" biz deriz ki: Mahsule gitmek, onu devşirmek, onu biçmek için olunca, adeta bunlar, onun üzerine gitmiş gibi olurlar. Nitekim sen mesela, "Düşmanlarına, üzerlerine gitti, yürüdü" elersin. Buradaki ğuduvv kökünün ikbal yönelme manasına tazammun etmiş olması da mümkündür. Ve bu tıpkı, Arapların, "Onların yanına, akşam-sabah sahanla girilir..." demeleri gibidir. Ki, buna göre ayetin anlamı, "Onlar, mahsullerine, erkence varıp gittiler, yöneldiler.." şeklinde olur. |
﴾ 22 ﴿