16Oysa siz, dünya hayatını tercih edersiniz. "Oysa siz... tercih edersiniz" âyeti genel olarak: "Bel tu’sirune" "Oysa...tercih edersiniz" şeklinde "te" ile okunmuştur. Bunu destekleyen Ubeyy’in: "Bel entum tu’sirune" "Oysa siz... tercih edersiniz" şeklindeki okuyuşudur. Ebû Amr ve Nasr b. Âsım ise gaib zamir olarak "ye" ile: "Bel yu’sirune" "Oysa onlar... tercih ederler" diye okumuştur. İfadenin takdiri de şöyle olur: Oysa o bedbaht olanlar, dünya hayatını tercih ederler. Birinci okuyuşa göre, âyetin tevili şöyle olur: Halbuki, siz ey müslümanlar,- daha çok sevab elde etmek maksadıyla dünyadan daha çok şeyler elde etmeyi tercih edersiniz. İbn Mes’ûd'dan rivâyet edildiğine göre; o bu âyet-i kerîmeyi okumuş ve şöyle demiştir: Dünya hayatını âhirete niçin tercih ettiğimizi biliyor musunuz? Çünkü dünya önümüze geldi ve yiyecekleri, içecekleri, lezzetleri ve göz alıcı nesneleri ile bütün hoş ve temiz şeyleri, bize acilen verildi. Ahiret ise bizim için gayb kılındı. Biz de acil olanı aldık ve sonradan gelecek olanı bıraktık. Sabit, Enes'den şöyle dediğini rivâyet etmektedir: Ebû Mûsa ile birlikte yol alıyordu. İnsanlar da konuşuyor ve dünyayı sözkonusu ediyorlardı. Ebû Mûsa dedi ki: "Ey Enes, şu kimselerden herhangi birisi neredeyse dili ile bir deriyi kesip parçalayacak gibi oluyor. Gel biz de bir an olsun Rabbimizi hatırlayalım." Sonra: "Ey Enes" dedi, "insanları alıkoyan nedir? Onları gerileten nedir?" Ben: "Dünya, şeytan ve arzulardır." dedim. O: "Hayır" dedi fakat dünya onlara acilen verildi, âhiret ise gayb kılındı. Allah'a yemin ederim ki, eğer onlar âhireti görmüş olsalardı, asla hiçbir şeyi ona denk tutmaz, onun hakkında asla tereddüt etmezlerdi. |
﴾ 16 ﴿