7

Biz de ona kolay olanı kolaylaştırırız.

2- Sağlanacak Kolaylıklar:

"Biz de, ona kolay olanı kolaylaştırırız." Yani hayrı ve iyilikleri kolaylıkla işlesin diye onu hayrın ve salâhın yollarına irşâd ederiz.

Zeyd b. Eslem:

"Kolay olan"dan kasıt, cennettir demiştir.

Buharî ve Müslim ile Tirmizî de Ali (radıyallahü anh)'dan şöyle dediği rivâyet edilmiştir: Baki'de bir cenaze sebebiyle bulunuyorduk. Peygamber (sallallahü aleyhi ve sellem) geldi. Oturdu. Biz de onunla birlikte oturduk. Elinde kendisiyle yeri karıştırdığı bir de sopası vardı. Başını semaya kaldırıp, şöyle dedi:

"Gireceği yeri yazılmadık canlı hiçbir nefis yoktur." Orada bulunanlar:

"Ey Allah'ın Rasûlü! Biz de hakkımızda yazılmış olana bel bağlamayalım mı? Çünkü mutlu olacakları tesbit edilmiş olan kimseler mutluluk için amel edecektir, bedbaht olacakları tesbit edilmiş kimseler de bedbahtlık için amel edecektir", dediler. Şöyle buyurdu:

"Hayır, siz amel ediniz. Her(kese yapacağı işler) kolaylaştırılmıştır. Mutlu olacaklardan olan kimselere mutluluğun ameli kolaylaştırılır, bedbaht olacaklardan olanlara da bedbahtlık ameli kolaylaştırılır." Daha sonra:

"Artık kim verir ve sakınırsa ve o el-Hüsna'yı da doğrularsa Biz de ona kolay olanı kolaylaştırırız. Amma kim cimrilik eder ve kendisini müstağni görür, o el-Hüsna'yı da yalanlarsa Biz de ona en zor olanı kolaylaştırırız" âyetlerini okudu. Tirmizî'nin lâfzıyla rivâyet bu şekildedir. Tirmizi bu hadis hakkında: Hasen, sahih bir hadistir, demiştir Taberî, Camiu'l-Beyan, XXX, 225; Hatib Bağdadî, Muvaddihu Evhâmi'l-Cem'i ve't-Tefrik, 1, 131, 132.

Genç iki delikanlı Rasûlullah (sallallahü aleyhi ve sellem)'a şöyle sordu:

"Acaba kâlemlerin kuruduğu, hakkında takdirlerin cereyan edip bittiği bir şey uğrunda mı amel ediyoruz, yoksa yeniden (önceden tesbit edilmemiş) bir şey uğrunda mı?" Peygamber şöyle buyurdu:

"Hayır, hakkında kâlemlerin kuruduğu ve takdirlerin tesbit edilmiş olduğu şeyler uğrunda (amel söz konusudur,)" Gençler:

"O halde amel ne diye?" diye sordular. Peygamber şöyle buyurdu:

"Siz amel ediniz. Çünkü herkese kendisi için yaratılmış olduğu amel kolaylaştırılır." Bunun üzerine gençler:

"O halde artık biz şu andan itibaren gayret gösterip, amel edeceğiz" dediler.

7 ﴿