31

Ben size, “Allah'ın hazineleri benim elimdedir” demiyorum. “Ben gaybı da bilirim” demediğim gibi, “Ben bir meleğim de” demiyorum. Sizin gözlerinizde aşağılık kimseler olarak gördüklerinize ben, “Allah onlara asla bir hayır vermeyecektir” diye bir şey söyleyemem. “Aksine onların gönlünde var olanı Allah çok daha iyi bilir. Onları kovduğum taktirde ben kesinlikle zalimlerden olurdum.”

“Ben size, “Allah'ın hazineleri benim elimdedir” demiyorum.” Ben size karşı bir zenginlik ve üstünlük iddiasıyla ortaya çıkmiyorum ki, söz ve davranışlarınızla benim üstünlüğümü kabul etmeyip inkâr edesiniz ve bana karşı: “Kaldı ki sizin bize söylediklerinizde yalancılardan olduğunuzu sanıyoruz.” (Hûd,27) diyerek böyle bir iddia ile karşı çıkasınız. “Ben gaybı da bilirim” demediğim gibi,” bu yoldan bana tabi olanların içlerinden neler geçtiğini bilebileyim, gönüllerindekini okuyayım. Çünkü gaybı bilemem. Bu ifade, (.......) üzerine ma'tûf bulunmaktadır.

Yani: “Ben size, Allah'ın hazineleri benim elimdedir demediğim gibi, ve yine ben gaybı bılıyorum de demiyorum” demektir.

(.......) Ben bir meleğim de” demiyorum.” Böyle bir iddiam yok ki siz de bana: “Sen de ancak bizim gibi bir insansın.” (Şuara,154) diyesiniz.

Sizin gözlerinizde aşağılık kimseler olarak gördüklerinize -sırf yoksullukları yüzünden aşağılık kimseler diye haklarında hüküm verdiğiniz mü’min kimselere- ben, “Allah onlara -sırf bunlar tarafından aşağılarııyorlar diye dünya ve âhirette o mü’minlere- asla bir hayır ve iyilik vermeyecektir” diye bir şey söyleyemem.”

Yani size bir yardım olsun, isteğiniz doğrultusunda hareket edilmiş olsun diye böyle bir şey diyemem. Sizin onlar hakkında düşündüğünüz gibi ben sizin seviyenize düşerek böyle bir şey söyleyemem.

Aksine onların gönlünde var olanı Allah çok daha iyi bilir.” Onların inançlarındaki sadakat ve samimiyeti Allah daha iyi bilir. Bana gelince, ben sadece onların bana açık olarak söylediklerine ve açık şekildeki kabullerine bakanın. Ben onların içlerini, gizli sırlarını bilemem, buna muttali olamam.

Eğer bu gibi şeyleri demiş olsaydım kesinlikle zalimlerden olurdum.” Şayet bu dediklerinizden bir şey demiş olsaydım ben de zalimlerden olurdum.

Âyette geçen, (.......) yani İzdira kelimesi, birini kötülemek, birinin kabahat ve kusurunu bulmak, kınamak gibi manalara gelir. Kelime İftial babındandır. Kelimenin aslı, (.......) olup, “T” harfi dal harfine dönüştürülmüştür.

31 ﴿