88

Sakın onlardan bazı sınıflara verdiğimiz dünya malına göz dikme, onlardan dolayı üzülme ve mü’minlere alçak gönüllü ol.

“Sakın onlardan bazı sınıflara -Meselâ Yahûdî, Hıristiyan ve Mecusilere- verdiğimiz dünya malına göz dikme,” Gözlerini onlara dikerek, onların özlemini duyarak tamah etme, onları arzulama.

Yani: “Sana, nimetler üstü en büyük verildi. İşte bu nimet, en büyük nimetlerin bile yanında oldukça basit olarak kaldığı en büyük nimet ki bu, Kur'ân-ı Azim'dir. Sana bununla yetinmeni emrederim. O hâlde gözlerini basit dünya metama çevirme!” Nitekim bir hadiste şöyle buyurulmuştur:

“Kim Kur'ân ile yetinmez veya teğannide bulunmaz ise o bizden değildir.” Buhârî;7527

Ebû Bekir'in rivâyet ettiği hadis de şöyledir: “Kime Kur'ân verilir de, kendisine dünyalık verilmiş olan birine bakıp da, ona verileni değer li görürse, bu kimse değeri büyük olanı küçültmüş ve değeri basit olanı da büyütmüş olur.” Hafız. Ebû Bekir'den böyle bir rivâyete rastlamadım, demiştir. Haşiyetu'l-Keşşaf; 2/588

Onlardan dolayı üzülme”

Yani onların ellerinde var olan mal varhklarını temenni etme Ve onlar îman etmediler, etselerdi, onlar sayesinde İslam ve Müslümanlar güç kazanırlardı diye de,

“Onlardan dolayı üzülme” Ve mü’minlere alçak gönüllü ol.” Seninle birlikte hareket eden fakir ve yoksul mü’minlere göğüs ger, alçak gönüllü olarak davran. Zenginlerin îman etmesindense bunlardan bir tanesini hoş tutmaya bak. Bırak îman için zenginlerin peşine takılmayı.

88 ﴿