74Yine yürüdüler. Nihayet bir erkek çocuğa rastladılar. (O kul) hemen onu öldürdü. (Mûsa) “bir can karşılığı olmadan temiz bir cana kıydın ha? Şüphesiz sen çirkin bir iş yaptın” dedi. Denildi ki: başım duvara vurdu. Şöyle de denildi: onu yatırdı sonra bıçakla boğazladı. Burada (.......) lafzını (.......) ile söyledi. (.......) lâfzı ise (.......) sız geldi. Çünkü (.......) şart için cezâ kılındı. (.......) ise kendisine ma'tûf olarak şart cümlesinden kılındı. Cezâdır. İkisi arasındaki farklıliğin bir sebebi de gemiyi delme işinin biner binmez olmaması, öldürme işinin ise çocukla karşılaşır karşılaşmaz olmasıdır. (.......) Hicâzi'ye ve Ebû Amr'a göre (.......) dir. O da günahlardan pak olan demektir. Bu ya Mûsa indinde pak olduğundandır. Çünkü o, onun günah işlediğini görmedi. Ya da buluğ çağma varmamış küçük bir çocuk olduğundandır. O çocuk, birini öldürmedi ki bundan dolayı kısas olunsun. İbni Abbâs (radıyallahü anh) dan rivâyet edildiğine göre, Necdetü’l-Hairi ona bir mektup yazdı. Orada “Resûlüllah (SALLALLAHÜ ALEYHİ VE SELLEM) çocuklarını öldürülmesini yasakladığı hâlde onun öldürülmesinin nasıl câiz olduğunu” sordu. İbni Abbâs ona şöyle yazdı: “Çocukların durumu ile ilgili Mûsa'nın bildiğini buseydin öldürüleceğini anlardın.” (.......) deki (.......) Medenî ve Ebû Bekir'e göre nerede olursa olsun, damme iledir. Kötülük demektir, denildiki: (.......) kelimesinin ifade ettiği kötülük (.......) kelimesinin ifade ettiği kötülükten daha hafiftir. Çünkü tek bir kişiyi öldürmek, bir gemi adamı boğmaktan hafiftir. Ya da mana, “Öncekinden daha kötü bir şey yaptın” demektir. Çünkü deliğin kapatılması mümkündür. Ama öldürülmenin geri getirilmesi mümkün değildir. |
﴾ 74 ﴿