29(Ateşe giren) inkârcılar şöyle derler: “Rabbimiz! Cinlerden ve insanlardan bizi saptıranları bize göster de onları ayaklarınıızın altına alalım ki en aşağılıklardan olsunlar.” Areşe giren “İnkârcılar şöyle derler: Rabbimiz! Cinlerden ve insanlardan'-olan ve- bizi saptıranları -cinlerden ve insanlardan şeytanları- bize göster de onları ayaklarınıızın altına alalım ki -bizleri saptırmalarının cezâsı olarak, ateşe atılanlar içerisinde ateşe atılanların- en aşağılıklarından olsunlar.” Çünkü insanları saptıran şeytanlar ikiye ayrılırlar, insanlardan oluşan şeytanlar ve bir de cinlerden olan şeytanlar diye ayrılırlar. Nitekim Yüce Allah şöyle buyurmaktadır: “Böylece biz, her peygambere insan ve cin şeytanlarını düşman kıldık.” Enam, 112. (Bu 29. âyette geçen ve göster manasına gelen (.......) kelimesini. Mekke ile Şam okulları ve Ebû Bekir, kesre harekesini ağır kabul ettiklerinden, kelimenin (.......) harfini, kesre harekesi ile değil de, sükûn ile (.......) diye okumuşlardır. Nitekim (.......) kelimesini, (.......) diye söylemeleri gibi değerlendirmişlerdir. Ebû Amr ise bunu ihtilas ile okumuştur.) |
﴾ 29 ﴿