11

O, gökten bir ölçüye göre yağmur indirendir. Biz onunla ölü araziyi canlarıdırdık. İşte siz de, böyle diriltileceksiniz.

Kendisiyle kulları huzur bulabilsinler, ülkeler ihtiyaç duydukları şeyleri elde edebilsinler diye “O, gökten bir ölçüye göre yağmur indirendir. “Bundan önceki ibârede gaip kipleri kullanılmışken, bundan sonra gelen “Biz onunla ölü araziyi canlarıdırdık” bu cümle ile muhataba dönülmüştür. Çünkü hitaptan murat, gerçeğin haber verilmesinin bildirilmesidir. “İşte siz de, -kabirlerinizden- böyle diriltileceksiniz.”

(Âyette yer alan ve ölü manasına gelen (.......) kelimesini, Yezid, (.......) olarak okumuştur. Hamza ile Ali de, (.......) kelimesini, (.......) diye okumuşlardır. Daha önce geçen dokuzuncu âyetin sonunda yer alan (.......) kelimesi üzerinde vakfedilmez. Çünkü bundan sonra gelen ve onuncu âyetin başında yer alan (.......) bunun sıfatıdır. Ancak Ebû Hatim, (.......) kelimesinin başına bir (.......) takdir ederek, yani (.......) diye okuyarak (.......) kelimesi üzerinde vakfetmiştir.) Bunun sebebi ise sözkonusu vasıfların, kâfirlerin söylediği sözlerden olmamasıdır. Zira kâfirler kabirlerden diriltilip çıkarılmayı inkâr etmektedirler. Böyle olunca nasıl olur da kâfirler: “İşte siz de böyle diriltileceksiniz?” demiş olsunlar? Aksine bu âyet, kâfirlerin öldükten sonra yeniden dirilmeyi inkâr etmiş olmaları sebebiyle, onların aleyhinde bir delil, bir hüccet ve delildir..

11 ﴿