60Eğer dileseydik, içinizden yeryüzünde sizin yerinize geçecek melekler yaratırdık. Nitekim Zeccâc da böyle söylemiştir. Câmiu'l-Ulûm adlı eserde de: “Sise karşılık, sizin yerinize melekleri geçirirdik” ifadesine yer vermiştir. Âyette geçen (.......) harfi, “Bedel, yerine, karşılık” manasınadır. Yine âyette yer alan, (.......) kelimesi, sizi yeryüzünde halîfe kılardık veya melekelerin bir kısmı diğerlerine halîfe olurdu. Bir tefsire göre de denilmiştir ki: “Eğer dileseydik, birçok şaşkınlık uyandıracak şeylere kâdir olmamız hasebiyle, ey adamlar! Nasıl ki çocuklarınızı size halîfe ve halef kılmış isek, yeryüzünde melekleri de üzerinize halîfe kılardık, halîfe olarak seçerdik. Bu nedenle ey adamlar! Sizden, içinizden de öyle melekler dünyaya getirirdik, doğurturduk ki, onları yeryüzünde size halîfe kılardık. Nitekim biz, babasız olarak Îsa'yı, bir kadından dünyaya getirmiştik ki, böylece nelere gücümüzün yettiğini, apaçık olan kudretimizi görüp öğrensinler, gerçeği ayırt edebilsinler istedik Yine istedik ki, melekler de cisimdirler, bu itibarla onlar da kendileri gibi cisim olan şeylerden doğacaklarını bilsinler. Kadim olan Yüce Allah bütün bunlar yücedir, münezzehtir.” |
﴾ 60 ﴿