24Kavmi ona: "Ey Mûsa, onlar orada oldukça biz ebediyyen oraya girmeyiz. Sen ve rabbin gidin ve savaşın. Biz burada oturacağız." dediler. Yahudiler Mûsa'ya şu cevabi verdiler: "Ey Mûsa, o zorbalar o şehirde bulundukları müddetçe biz onların şehirlerine ve yerlerine kesinlikle girmeyeceğiz. O zorbalarla savaşmak için sen ve rabbin gidi savaşın. Bizler mutlaka burada oturacağız." Yahudiler Hazret-i musa'ya böyle derken, Mikdat b. esved Resûlüllah'a, Yahudilerin bu söylediklerinin tam aksini söylemiş ve demiştir ki: "Ey Allah'ın Resulü, biz sana, İsrailoğullarının Mûsa'ya: "Sen ve rabbin gidin ve savaşın. Biz burada oturacağız." şeklinde söylediklerini söylemeyiz Fakat biz deriz ki: "Sen devam et. Biz seninle beraberiz." Bunun üzerine sanki Resûlüllah'tan büyük bir sıkıntı gitmiştir. Buhari, K. Tefsir el-Kur'an, Sûre 5, bab: 4 Taberi, Mikdat'ın bu sözlerini Resûlüllah'a, Hudeybiye sulhunun yapılmasından önceki sıkıntısı sırasında söylediğini rivâyet etmiştir. |
﴾ 24 ﴿